GERDA STEINER & JÖRG LENZLINGER

Jägerstübli
Hotel Castell, Zuoz, 2006


Im Jägerstübli schwingt sich das vielfältige Jägergarn aus den Trophäen heraus in die Lüfte. Die Alpen-Flora mischt sich mit seltenen Kunststoffkabelfabriklindwürmer und aussterbenden Raritäten wie holländische Blaukäferflügel oder südspanisches Moos. Beute- Strom- und Essverteilung harmonisieren in diesem Raum. Denn was auch immer geschossen wurde, landetete früher oder später auf dem Teller. Eine Glücksbringerscherbe vom Büchsen- Luft- und Tannzapfenschiessen möchte gerne den Sonnenaufgang hinter dem Eichelhäher sein, welcher verblüfft einem davonfliegenden Ei nachschaut. Der feurig scharfe Atem des Krokodils aus Indien, ein seltener Doppelbock, ein riesiges Hirschgeweih, eine chinesische Fledermaus, echte japanische Goldblätter, Fischblasen von Borneo, eine Kerbelkönigin aus dem Schnee gepflückt von Herr und Frau Engel und natürlich die 1.Platztrophäe des Dinosaurierschwanzfederballbalancetourniers wünschen Euch Allen einen guten Appetit!
Hunter's Lodge
Hotel Castell, Zuoz, 2006


The many-stranded hunter's yarn launches itself into the air from the trophies. The Alpine flora mingles with the rare Plasticcablefactorylindworm as well as dying breeds such as the Dutch blue beetle wing or southern Spanish moss. In this room, prey, electricity, and food distribution exist in harmony. Whatever has been shot will, sooner or later, end up on the plate. The shard of a lucky charm from, respectively, a tin can, and air gun, and a pine cone shooting gallery wants to shape the sunrise behind the blue jay that follows the flight of an egg with a puzzled gaze. The fiery hot breath of an Indian crocodile, an extra-rare double buck, the enormous stag antler, a Chinese bat, real Japanese gold leaves, Borneo fish bladders, a chervil queen plucked from the snow by Mr. & Ms. Angel, and of course the trophy for the 1st place for the dinosaurtailfeatherballbalancingtournament, they all come together to wish you bon appetit!