Giardino calante
Kirche San Staë am Canale Grande
50. Biennale von Venedig, 2003
Der Doge (Mocenigo) brauchte eine Kirche, um sich ein Grabmal bauen zu
können, die Kirche (San Staë) brauchte einen Heiligen, um gebaut zu
werden, der Heilige (San Eustachio) brauchte ein Wunder, um heilig
gesprochen zu werden, das Wunder brauchte einen Hirsch, um gesehen zu
werden, und wir bauen den Garten für den Hirsch.
Der Besucher liegt auf dem Bett über dem Dogengrab, und der Garten denkt für ihn.
Zutaten: Plastikbeeren (Indien), Kuhfladen (Jura), Abfallpapier
(Venedig), Baobabsamen (Australien), Birken-, Holunder- und
Magnolienäste (Uster), Dornen (Almeria), Nylonblüten (Preisparadies),
Schweinezähne (Indonesien), Algen (Seoul), Orangenschalen (Migros),
Düngerkristallblumen (home grown), Taubenknochen (San Staë),
Seidenknospen (Stockholm), Rohrkolben (Ettiswil), Katzenschwänze
(China), Selleriewurzeln (Montreal), Potenzrinde (Karibik),
Wildschweinborsten (Zoo), Bananenblätter (Murten), Gummischlangen
(Cincinnati)...
|
Falling Garden
San Staë church on the Canale Grande
50th Biennial of Venice, 2003
The Doge (Mocenigo) needed a church so as to be able to have a
monumental tomb built for himself, the church (San Staë) needed a saint
so as to be able to be built, the saint (San Eustachio) needed a miracle
so as to be pronounced a saint, the miracle needed a stag in order to
be seen, and we built the garden for the reindeer.
The visitors lie on the bed above the doge’s gravestone, and the garden thinks for them.
Components: Plastic berries (India), cow pads (Jura), waste
paper (Venice), baobab seeds (Australia), beech, elder and magnolia
branches (Uster), thorns (Almeria), nylon blossoms (one-dollar-shop),
pigs’ teeth (Indonesia), seaweed (Seoul), orange peel (Migros shop),
fertilizer crystals (home grown), pigeons’ bones (San Staë), silk buds
(Stockholm), cattail (Ettiswil), cats’ tails (China), celery roots
(Montreal), virility rind (Caribbean), wild bore quills (zoo), banana
leaves (Murten), rubber snakes (Cincinnati)...
|